Главная страница » Сборник ?10 рассказов о Дживсе и Вустере?: Дживс и Вустер: 1.01.1 — 1.01.7 — 1.1.1 — 1.1.2 — 1.6.1 — 1.6.2 — 2.1.1 — 2.1.2 — 2.1.3 — 12.01; цикл ?Клуб Трутни. Бинго Литтл?: 1.01.1 — 1.01.2; цикл ?Бобби Викхэм?: 1.04

Сборник ?10 рассказов о Дживсе и Вустере?: Дживс и Вустер: 1.01.1 — 1.01.7 — 1.1.1 — 1.1.2 — 1.6.1 — 1.6.2 — 2.1.1 — 2.1.2 — 2.1.3 — 12.01; цикл ?Клуб Трутни. Бинго Литтл?: 1.01.1 — 1.01.2; цикл ?Бобби Викхэм?: 1.04

Пэлем Грэнвил Вудхаус. Сборник ?10 рассказов о Дживсе и Вустере?. Перевод с английского. Читает DrLutz. Длительность: 06:42:00.
В сборник вошли рассказы из циклов: Дживс и Вустер: 1.01.1 — 1.01.7 — 1.1.1 — 1.1.2 — 1.6.1 — 1.6.2 — 2.1.1 — 2.1.2 — 2.1.3 — 12.01; цикл ?Клуб Трутни. Бинго Литтл?: 1.01.1 — 1.01.2; цикл ?Бобби Викхэм?: 1.04
Содержание:
001=
Дживс и Вустер. Сборник ?Так держать, Дживс!?: 1.01.1. ?Командует парадом Дживс?
(Дживз берет бразды правления в свои руки / Jeeves Takes Charge). Перевод с английского: И. Бернштейн.
Начало пути Дживза и Вустера. Из конторы по найму приходит новый слуга и тут же оказывается с радостью принят, излечив хозяина от похмелья. В тот же час приносят телеграмму от Флоренс Крайе с требованием немедленно вернуться в Шропшир. Что же произошло в имении дяди Уиллоуби?

001-1=
Дживз и Вустер. Роман ?Этот неподражаемый Дживс?: 1.1.1. ?Дживс шевелит мозгами?
(Дживз шевелит мозгами / Jeeves Exerts the old Cerebellum)
Бинго Литтл на благотворительном балу в Камберуэлле влюбился в Мейбл, но обручиться с девушкой он вряд ли сможет, так как Литтл-старший отрицательно относится к неравным бракам, а она официантка, и только Дживс может посоветовать, как решить эту проблему…

001-2=
Дживз и Вустер. Роман ?Этот неподражаемый Дживс?: 1.1.2. ?Свадебные колокола отменяются?
(Никаких свадебных колоколов / No Wedding Bells for Bingo).
Перевод на русский: А. Балясников.
Ежедневные чтения сделали свое дело, и старый Литтл одобрил брак Бинго с официанткой, но возникли новые, финансовые проблемы…

001-3=
Дживз и Вустер. Роман ?Этот неподражаемый Дживс?: 1.6.1. Товарищ Бинго
(Старый друг Бинго / Comrade Bingo); цикл ?Клуб Трутни. Бинго Литтл?: 1.01.1
Бинго, старый приятель Вустера, в очередной раз влюбился. Но его дядюшке сложно одобрить выбор, ведь новая пассия придерживается социалистических взглядов и страстно желает избавиться от всей буржуазии. Впрочем, у Бинго есть очередной план как добыть денег на предстоящую женитьбу…

001-4=
Дживз и Вустер. Роман ?Этот неподражаемый Дживс?: 1.6.2. Бинго не везет в Гудвуде
(Скандал в ?Гудвуде? / Bingo has a Bad Goodwood); цикл ?Клуб Трутни. Бинго Литтл?: 1.01.2
Бинго, старый приятель Вустера, влился в социалистическую тусовку и теперь изобличает буржуазию, представленную в лице его дядюшки. Им движет большая любовь и соперник за сердце дамы, припасший в рукаве козырь…

001-5=
Дживс и Вустер. Сборник ?Так держать, Дживс!?: 1.01.7. ?Без замены штрафом?
(Вместо штрафа / Without the Option)
Началась эта история с того, что Берти Вустер, будучи в сильном подпитии, убедил своего приятеля Сиппи, тоже не совсем трезвого, что тому просто необходимо стащить шлем с головы полисмена. Продолжилась она визитом Берти к друзьям тетушки Сиппи под видом самого Сиппи ? тот не смог приехать, так как попытка захватить шлем стоила ему месяца тюрьмы без права замены штрафом.
А закончилась… закончилась бы эта история очень печально, если бы в нужный момент не вмешался Дживз и не направил ход событий по благоприятному пути.

Рекомендация дня:  Кадетский монастырь. Однодум

001-6=
Дживс и Вустер. Роман ?Посоветуйтесь с Дживсом?: 2.2. ?Находчивость Дживса?
(Комплекс неполноценности старины Сиппи / The Inferiority Complex of Old Sippy). Перевод на русский: Е. Толкачёв.
Что требуется для срочного излечения человека от излишней робости? Берти считает, что пакет с мукой, подвешенный над дверью. Дживз же полагает, что клюшка для гольфа и китайская ваза. Оба сходятся только в одном: главное ? применить эти средства в нужное время и к нужным людям…

001-7=
Дживс и Вустер. Роман ?Посоветуйтесь с Дживсом?: 2.1. ?Дживс и неумолимый рок?
(Дживз и неотвратимость судьбы / Jeeves and the Impending Doom). Перевод на русский: И. Шевченко.
Тетушка Агата приглашает Берти навестить ее (причем весьма настоятельно ? как, впрочем, и всегда). Берти далек от восторга: он прекрасно знает, каково это ? проводить время в обществе тетушки Агаты, но отказаться не смеет. Вдруг, когда сборы в дорогу уже идут, он получает телеграмму странного содержания и без какой-либо подписи…

001-8=
Дживс и Вустер. Роман ?Посоветуйтесь с Дживсом?: 2.3. ?Дживз и дух рождества?
(Дживз и веселый дух Рождества / Jeeves and the Yuletide Spirit); цикл ?Бобби Викхэм?: 1.04
Тетя Агата приглашает Берти к себе на Рождество, и он охотно принимает приглашение. Не то чтобы Берти так уж жаждал увидеть свою суровую родственницу, от которой он обычно старается держаться подальше, ? просто он вынашивает планы страшной мести одному из гостей тетушкиного дома.

001-9=
Дживз и Вустер: 12.01. ?Дживс и скользкий тип?
(Jeeves and the Greasy Bird). Перевод с английского: И. Бернштейн.
Над Берти Вустером вновь нависает опасность незапланированного похода к алтарю. Дабы избежать женитьбы, он решает притвориться, что уже обручен ? и нанять актрису, которая изобразит его невесту. Однако с посредником в этом деле герой совершает роковую промашку.

Продолжительность: 6 часов 42 минуты

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Наверх