Главная страница » Переводы Байрона, Гюго, Гете, Шекспира

Переводы Байрона, Гюго, Гете, Шекспира

Уникальность предлагаемых переводов состоит в том, что автор прожил многие годы зарубежом и тем самым был погружен в языковую среду оригиналов не только на уровне смыслового, но и чувственного восприятия. Это отличает переводы сделанные по подстрочникам. Борису Кригеру удалось найти тонкий баланс между независимым и подчиненным способами перевода. Он не просто передает смысл, но и воспроизводит лирику и красоту поэтического произведения, в то время как стремится с наибольшей точностью передать форму, сохраняя размер стихотворения, порядок и тип рифм, особенности его мелодики .

Рекомендация дня:  Юмористические рассказы (Сборник)

Продолжительность: 42 минуты 12 секунд

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Наверх