В 1963 г. Пушкинский Дом приобрел у московского пенcионера, в прошлом учителя, Антонина Аркадьевича Раменского томик первого русского перевода романа Вальтера Скотта ?Ивангое, или Возвращение из крестовых походов?, на страницах которого были автографы Пушкина: начало монолога князя из первого замысла ?Русалки? (?Как счастлив я, когда могу покинуть…?), фрагмент одной из ?декабристских? строф ?Евгения Онегина? (?Одну Россию в мире видя…?), несколько рисунков, владельческая надпись Пушкина и его же дарительная? Алексею Алексеевичу Раменскому. Экземпляр был в очень плохом состоянии: он представлял собою неправильно и неумело переплетенные две (из четырех) частей смирдинского издания романа 1826 г. Когда-то книга, видимо, была залита водой, 'переплет ее слегка покоробился, но более всего оказались попорченными именно листы с автографами: они прорваны, покрыты грязью, и сами записи почти ?угасли?, они едва заметны и скорее угадываются, чем читаются. Такое состояние книги последний владелец объяснял ее необычной, сложной судьбой.
Продолжительность: 3 часа 27 минут